AVEC LES DICTONS EN OCCITAN PAR HENRY MAS ET PÈIRE THOUY

Me gaites pas quand dintri, gaita-me quand quinti.

Ne me regarde pas lorsque je rentre, regarde-moi le cinquième jour. 

Los blats de luna son totjorn los pus polits.

Les blés de lune sont toujours les plus jolis. (Expression concernant les enfants naturels réputés les plus réussis….)

Se la luna tòrna un dijòus, vend las vacas emai los buòus.

Si la lune revient un jeudi, vend  les vaches et même les bœufs. (Cela signifie que toute la lunaison ne sera pas favorable)  

Quand la luna tòrna un dimenge, cada besal li cal sa planca / pèrd sa planca.

Lorsque la lune revient un dimanche, à chaque ruisseau, il lui faut sa passerelle / perd sa passerelle. (Pour dire que les pluies seront abondantes, que l’on ne pourra pas franchir un ruisseau s’il n’y a pas de passerelle, ou que celle-ci sera emportée par les eaux) 

Quand la luna fa pargue, lo lendeman a arrosat.

Lorsque la lune fait le halo, le lendemain est arrosé. (La pluie est à prévoir)  

Quand la luna fa clòt, la tèrra fa chòc.

Lorsque la lune fait le halo, la terre fait « tchoc ».  (Onomatopée pour le bruit des gouttes d’eau. Le phénomène du halo lunaire se produit lorsque celle-ci est basse sur l’horizon et que l’atmosphère est chargée de cristaux de glace présents dans les nuages.) 

Entre una luna de març mercruda, una femna barbuda e un maissant darrèr de muòla,  cada cent ans n’i a pro amb una.

Entre une lune de mars arrivant un mercredi, une femme barbue et un mauvais derrière de mule, chaque cent ans il y en a assez  avec une. (Cette signification imagée signifie, particulièrement, qu’il s’agit d’une mauvaise lunaison)   

La luna rossa sus la semença a una gròssa influéncia.

La lune rousse sur la semence a une grosse influence. ((La lune rousse est la lunaison après Pâques. Durant cette période la pleine lune peut indiquer une nuit sans nuage et donc un risque accru de gelée nocturne ou au petit jour. Les jeunes pousses des plantes touchées vont brunir (roussir) et dépérir. Le terme lune rousse ne désigne donc pas l’aspect de la lune, qui peut en toute saison prendre une coloration rougeâtre lorsqu’elle est basse sur l’horizon.)

 Luna rossa roïna las plantas per las possas.

Lune rousse ruine les plantes par les bourgeons. (Ou tout développement récent de la végétation) 

Quand Novèl (o Nadal) es sens luna, de cent fedas òm tòrna a una.

Quand Noël est sans lune, de cent brebis on en vient à une. (La lune de Noël était considérée comme un mauvais présage par nos anciens) 

L’ivèrn es pas passat tant que la luna a pas treslucat.

L’hiver n’est pas passé tant que la lune n’est pas entrée dans son plein. (Il s’agit de la pleine lune de l’équinoxe de printemps considérée être la dernière lune de l’hiver) 

LES AUTRES TRADITIONS

La tradition orale pour l’abattage des arbres

Les bois durs devaient être abattus à sève descendante, un jour de lune vieille, sans vent marin. 

Les sapins devaient l’être le premier jour de lune nouvelle plutôt pas en période hivernale

La tradition orale dans les semis de céréales (seigle, blé, avoine). Il était conseillé de les semer à lune vieille pour que le murissement de ces céréales ait lieu de façon uniforme dans un champ.

La tradition orale dans le travail du jardin

Pour ramasser les oignons, selon Marcel Cauquil,  il faut noter la période lunaire où on les a plantés et les ramasser à la même phase lunaire. 

Selon Ernest Molinier et Marcel Cauquil, on semait les plantes la production aérienne à la lune nouvelle, par exemple les haricots et celles à production souterraine à la lune vieille, par exemple les pommes de terre ou les carottes.

Une précision de Jean-Paul Azéma : « En ce qui concerne la lune, nous travaillons constamment avec, mais avec un calendrier lunaire !!!!! Attention aux confusions entre lune montante ou descendante, et lune croissante ou décroissante. Si on travaille avec la lune,c ‘est la lune montante ou descendante qui nous intéresse, pas la lune de l’almanach des postes !! De plus,attention  aux apogée, périgée,et nœuds lunaires .Nous sommes particulièrement vigilants en période de greffage ou pour le prélèvement de greffons, mais cela concerne toutes les cultures. »

La lune et le braconnage

Pour braconner à la margue dans une rivière, c’était bon, car on n’avait pas besoin d’une lampe qui permettait de se faire repérer de loin. Ce qui était le cas pour pêcher les écrevisses de nuit.

Quant au braconnage de nuit à la chasse, le plus pratiqué était la luminade et il fallait avoir une nuit noire, un temps pluvieux avec du vent, pour que les oiseaux se réfugient sur les branches basses à portée de la palette maniée par le braconnier.

Categories: Le blog

Laisser un commentaire

%d