Travail réalisé en complétant un extrait de la Gazette N° 2 de la Calade de Murasson.
Acaumar (/Acaouma/) – suffoquer de chaleur (les brebis se serrent les unes contre les autres en été).
Anhèl (/Agnel/) – agneau
Apalhar (/Apailha/) – mettre la litière
Apelhardar (/Apeilharda/) – accompagner une bergère
Aserbar (/Aserba/) – rationner une herbe de meilleure qualité, faire paître au vert
Atreflar (/Atréfla/) – faire manger du trèfle
Besòc (/bésoc/) – antenais, mouton de moins d’un an
Besson (/Bessou/) – jumeau
Besocal (/Bésoucal/) – brebis de réforme
Burreta (/Buretto/) – crème fraîche montée sur le lait
Cleda la (/la Cledo/) – la claie
Can (/Co/) – chien
Conflar (/Coufla/) – gonfler
Deslargar – sortir le troupeau
Doblenc (/Doublenc/) – mouton de deux ans
Embarrar – rentrer le troupeau
Estable (l’) – la bergerie
Feda (una) (/uno Fédo/) – une brebis
Fedas (las) (/las Fédos) – les brebis
Forcada (/Fourcado/) – fourchée
Formatge (/Fourmatge/) – fromage
Gaspa (/Gaspa/) – petit lait
Gòda (/Godo/) : vieille brebis
Jaça (/jasso/) – bergerie
Grépia (la) (/la Grépio/) – la mangeoire, la crèche
Lach – lait
Lachariá (latsarié) – laiterie
Marran (/Marro (lou/)), Parròt (lou parot) – le bélier
Mólzer (/Mousé/) – traire
Palharga (/Paillargo/) – meule de paille
Pastre (lo) (/lou Pastré /) – le berger
Pastra (la) (/la Pastro/) – la bergère
Pastoreta (/Pastoureto/) – petite bergère
Pelhard (/Peillard/) – aide-berger
Pesquièr (/Pésquiè/) – réserve d’eau
Toriga (/tourigo/)– brebis stérile
Vaciva (/Bassibo/) – brebis d’un an
Pèire Thou) : En occitan feda (/fédo/), gòda (/gôdo/) pour une vieille brebis, besòc(a) (/bézôc(o)/) ou vaciva (/bacibo/) pour une brebis qui n’a pas porté, toriga (/tourigo/) pour une brebis stérile. Bediga (/bédigo/) pour une brebis d’un an. Doblenca, doblièra (/doublénco/, /doublièro/) pour un mouton de deux ans, una feda ternenca (/uno fédo térnénco/) est une brebis de trois ans Une brebis qui produit un second agneau au printemps est una tardonièra (/uno tardounièro/) et une brebis qui ne porte plus, una bèrta.(/uno bèrto/). Marran, marre (/marra, marré/) pour un bélier. On peut aussi parler de oelha (/ouéillo/) qui a par ailleurs donné « ouailles » en français.